التدقيق اللغوي

هو عملية التفحيص والتمحيص والعناية التي يقوم به المدقق ليلتقط ما بالنص من أخطاء ويكتشف ما به من عوار، ويذهب كل مذهب في تصحيحه وإخراجه في أحسن صورة يرضى عنها وتُرضِي عملاءنا الأكارم.

فإذا أردت أن يكون مستندك خاليًا من الأخطاء الإملائية والنحوية والصرفية، سليمًا من الناحية اللغوية، فلتكن ميرور هي ملاذك الآمن.

تقدم لك ميرور للترجمة خدمة التدقيق اللغوي لجميع النصوص المؤلفة والمترجمة بجميع اللغات، وعلى رأسها العربية والإنجليزية والألمانية والفرنسية. وتستعين في ذلك بعدد من اللغويين المحنَّكين المتمكنين من قواعد اللغة، والمطَّلعين على الثقافات المختلفة، والمجالات المتعددة.

لذا جندت ميرور فريقها اللغوي لتنقيح نصك، وإعادة صياغته إذا لزم الأمر، وضبط كلماته التي تعطي أكثر من معنى حتى تُخرج نصًّا جزلًا مُنمَّقًا مُتأنِّقًا، ثم تقدمه إليك على طبق من ذهب، مجرَّدًا من كل عيب ومُزيَّنًا بكل لفظ.

يتناول التدقيق اللغوي وإعادة الصياغة ما يلي:

– تصحيح الأخطاء الإملائية والنحوية والصرفية.

– وضع علامات الترقيم.

– حذف الأخطاء اللغوية وإحلال كلمات صحيحة لغويًّا محلها.

– الضبط بالشكل للكلمات غير الواضحة.

– مراعاة تناسق الموضوع بالكامل.

– إعادة صياغة الجمل الركيكة.

– سلاسة الأسلوب.

– تصميم النص بما يتناسب مع غرض العميل.

– تدوين ملاحظات عن الجمل المختلة سياقيًّا.

اطلب عرض سعر