الترجمة القانونية
باتت الترجمة القانونية من أهم الترجمات؛ لزيادة الحاجة إليها بسبب السفر والهجرة والاستيطان وما يتبع ذلك من مشكلات أو عقود عمل، كالحاجة إلى ترجمة شهادات الميلاد ووثائق الزواج والطلاق وغيرها، ولما بين الدول المختلفة من معاهدات واتفاقيات وجبت ترجمتها. والترجمة القانونية هي التي صُدِّق عليها للاستخدامات الرسمية.
تفخر ميرور بأن لديها فريقًا من المترجمين المتخصصين والباحثين القانونيين يترجمون العقود والبنود والاتفاقيات والقوانين بأعلى درجات الجودة والأمانة والدقة؛ لما يتمتعون به من مهارات لغوية.
الترجمة التسويقية
تختلف الترجمة التسويقية عن باقي الترجمات الأخرى، ويكون الهدف منها التأثير في المتلقي وجذب انتباهه، ثم إقناعه بالمنتج.
تتطلب الترجمة التسويقية مترجمًا على دراية بالكلمات الإعلانية التي يفضلها الجمهور مع مهارة وقدرة على الصياغة الجيدة التي تعرض على الجمهور المنتج مباشرةً بشيء من التعريف به وعرض مميزاته بطريقة مُغرية تستميل النفس.
تعرض ميرور خدماتها عليك بتقديم ترجمة تسويقية احترافية جذابة من خلال مترجميها المدربين على كتابة المحتوى التسويقي ببراعة وإبداع.
الترجمة الطبية
تعد الترجمة الطبية من الترجمات المعقدة التي تحتاج إلى الإلمام بكثير من المصطلحات الطبية المخصوصة، فهي تضع مسؤولية كبيرة على عاتق المترجم. ولا يُسمح في مجال الترجمة الطبية بتقديم ترجمات تقريبية غير موثوقة أو مصطلحات غير دقيقة أو مهنية.
تستعين شركة ميرور بخبراء في مجال الترجمة الطبية، ولديها استشاريون تلجأ إليهم عند الحاجة لضمان أعلى مستوى من الدقة والمهنية.
تبدأ موضوعات الترجمة الطبية من استمارات المستشفيات، وسجلات المرضى، والتاريخ الطبي، والتشخيص السابق، والوصفات الدوائية، حتى العمليات الطبية المعقدة الكبرى.
الترجمة الدينية
الترجمة الدينية مهمة سامية يحملها المترجمون في أعناقهم، والهدف منها نشر ديانة معينة في ربوع العالم، وتحقيق التواصل الديني بين المجتمعات. ويحتِّم ذلك على المترجم أن يكون عالمًا بالمصطلحات الدينية والشرائع التي ينقل عنها.
وكثيرًا ما نجد الحاجة إلى ترجمة الأحاديث النبوية الشريفة والمسائل الفقهية والعقدية لدى المسلمين الناطقين بغير العربية في بلدان مثل الصين والهند وباكستان وغيرها.
توفر لكم شركة ميرور مترجمين متخصصين على علم بالديانات المختلفة لينقلوا لكم المعنى المراد من النص الأصلي، وبجميع اللغات المطلوبة بدقة وتمكُّن.
الترجمة التقنية
تحظى الترجمة التقنية بأهمية قصوى من بين الترجمات في عصرنا الحاضر، وتناقش الموضوعات التكنولوجية والعلمية. ويحتاج إلى هذا النوع من الترجمة شركاتُ الإنشاءات والمقاولات، وشركات الهندسة، ومهندسو الإلكترونيات، والمصانع والشركات وغيرها.
يمكنك الاعتماد على فريق شركة ميرور لما لديه من قدرة على ترجمة النصوص المكتوبة بلغة تقنية بحتة، ومعرفة بالمصطلحات التقنية، ومن أمثلتها: ترجمة المقالات العلمية والهندسية، ومواصفات المنتجات التكنولوجية، وإرشادات تركيب المعدات، وترجمة المجلات التقنية.
الترجمة الإعلامية
هذه الترجمة خاصةً تسافر العالم، وزاد الاهتمام بها في الوقت الراهن لما تحتاج إليه وسائل الإعلام من نقل سريع للأخبار.
ويبرع مترجمونا في شركة ميرور في ترجمة المقالات الصحفية، وسيناريوهات البرامج، والكتيبات، والكتابات الترويجية، والمواقع الإلكترونية؛ لما لديهم من القدرة على الصياغة الإعلامية المثيرة بدقة ومهنية واحترافية.
يحرص فريق الترجمة لدينا على تلافي الأخطاء اللغوية للصحفيين والإعلاميين، مما يجعلهم متميزين في هذا المجال.
الترجمة الأدبية
تعد الترجمة الأدبية من أقوى مجالات الترجمة، فهي تحتاج إلى موهبة مصقولة إلى جانب المهارة اللغوية.
يتفوق مترجمو ميرور في الترجمة الأدبية لما يتمتعون به من مهارات إبداعية تنقل روح النص وتسافر به عبر القارات، وتنقل الصورة الشعورية له، مع استشفاف مكنونات نفس الكاتب، فيخرج النص المترجَم مرآة للنص الأصلي.
وتشمل الترجمة الأدبية ترجمة المقالات الأدبية، والقصص، والروايات وغيرها.